Lecciones de manipulación informativa: por el verbo se sabe quien es el sujeto

01/01/2012
  • Español
  • English
  • Français
  • Deutsch
  • Português
  • Opinión
-A +A
En la primera cadena de RTVE, TVE 1, los titulares de los informativos y los comentarios que siguen a estos titulares podían carecer perfectamente de sujeto, ya que para cualquier telespectador suficientemente atento a los verbos y adjetivos que se utilizan debe quedar perfectamente claro de quién están hablando.
 
Por ejemplo, cuando un ejército realiza maniobras preparatorias de una guerra que aseguran no desear, dependiendo de su nacionalidad, el discurso del periodista cambia, veamos un ejemplo:
 
Para referirse a las maniobras militares que los Estados Unidos realizan en cualquier parte del mundo, los periodistas suelen utilizar expresiones como “maniobras militares”, ¿cuál otra sino?
 
Sin embargo, para referirse a similares maniobras realizadas por otros ejércitos digamos poco o nada amigos de los Estados Unidos, los periodistas nunca recurren a la expresión lógica “maniobras militares“, sino que utilizan otras menos ajustadas a la objetividad y mucho más ajustadas a la ideología pro-estadounidense que parece ser el primer punto del libro de estilo de la mayoría de los medios de comunicación. Estas expresiones pueden ser “movimientos militares”, “despliegue de fuerzas”, “pulso”, “provocación” e incluso “demostración de fuerza”.
 
Deestaúltimaexpresiónhemostenidounejemploenestosdías,denuevoenlaprimeracadenadeRTVE(creoqueestassiglascorrespondenaRadioTelevisiónEspañola,aunquemuybienpodríancorresponderaRadioTelevisiónEstadounidense).Enlosinformativoshacenreferenciaalaescaladamilitar(1)queestáteniendolugarenelestrechodeOrmuz;alreferirsealasmaniobrasmilitaresiraníes,laperiodistalohaceenlossiguientestérminos:demostracióndefuerza,recalcandoespecialmenteenlaspruebasdelanzamientodeunmisildelargoalcance,unaspruebasquelosEstadosUnidos,porlovisto,nuncahandebidohacer.
 
En el diario ABC van más lejos y además de “informar” nos adelantan el futuro y las intenciones de los iraníes, titulan: “Irán prueba misiles con los que podría bloquear Ormuz” (2) , y no contento con eso además le intenta dar un baño de bondad a los movimientos militares estadounidenses titulando: “EE.UU. moviliza sus portaaviones para proteger el tráfico en Ormuz” (3)
 
Incluso en una misma noticia pueden llegar a mezclarse ambas formas de referirse al mismo hecho informativo convencionalmente conocido como “maniobras militares“. En noviembre de 2010, la página web de RTVE publicó una noticia con este titular: “Corea del Norte despliega misiles en respuesta a las maniobras militares de Seúl y EE.UU.” (4) Los norcoreanos no solo despliegan sus misiles, sino que además, los muy malvados lo hacen como respuesta a unas “inocentes” maniobras militares conjuntas de los surcoreanos y los estadounidenses, precisamente en la frontera con Corea del Norte. En el desarrollo de la noticia se utilizó el término “provocación” hasta en tres ocasiones, pero curiosamente en ninguna de ellas se utiliza para hacer referencia a Estados Unidos o Corea del Sur, sino para referirse a Corea del Norte.
 
Como podemos comprobar, no importa quién comience las maniobras ni quien responda a ellas, lo que importa es tener claro quienes son los “buenos” y quienes los “malos“. En aquel caso de Corea del Norte, los “malos” fueron los que respondieron (“provocativamente“, eso sí) a las “inocentes” maniobras conjuntas de Corea del Sur y Estados Unidos en la frontera misma de Corea del Norte. En este caso de Irán los “malos” son los que han iniciado las maniobras en su propia frontera, y los “buenos” son los que responden a semejante “provocación” enviando a sus portaaviones.
 
Con esta base podemos prestar a los informativos la mitad, o menos, de nuestra atención sin miedo de perder detalle de la noticia, cuando digan “maniobras militares” se están refiriendo a los “buenos“, a los que vigilan por el normal comienzo y desarrollo de las guerras por recursos estratégicos que en todo el mundo han desatado ellos mismos. Cuando utilicen expresiones como “demostración de fuerza” o “provocación” debemos entender que se refieren a los “malos” a aquellos países a los que según la necesidad estadounidense, primero debemos temer y luego odiar y desear su eliminación por la vía favorita de los Estados Unidos: el asesinato.
Notas:
 
 
 
 
 
 
https://www.alainet.org/fr/node/154929?language=en
S'abonner à America Latina en Movimiento - RSS