Nombrarán Consejo Editorial; Alertan que ante nulo presupuesto, portal quede en el limbo

Revisarán indígenas propuesta de portal global de la ONU

17/08/2009
  • Español
  • English
  • Français
  • Deutsch
  • Português
  • Opinión
-A +A
Para analizar el papel estratégico que debe tener el Portal Global www.ictindigenousportal.org de Telecomunicaciones, indígenas de las Américas, se reúnen en Brasilia del 7 al 9 de agosto.
 
El evento, de acuerdo a la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT), está diseñado para facilitar y promover el desarrollo de las telecomunicaciones en comunidades indígenas de la Región de las Américas y su integración en la sociedad de la información, en el marco del Día Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo.
 
Convocados por el Comité Intertribal Memoria e Ciencia Indígenas (organización indígena), la Secretaría de Estado de Cultura del DF, el Gobierno del DF, la Fundación Nacional del Indio (FUNAI), de Brasil y la UIT en Brasil, los comunicadores están revisando su papel en el Portal Global, que les será entregado el 9 de agosto en las instalaciones que ocupa el Memorial de los Pueblos Indígenas.
 
Como parte de la discusión, los indígenas valorarán los riesgos que conlleva el dar a conocer a todo el público, aspectos ancestrales de sus pueblos, que puede poner en peligro los derechos de la propiedad intelectual de sus sociedades.
 
Si bien, un importante número de organizaciones, dirigentes, comunidades, pueblos y expertos indígenas manejan las nuevas Tecnologías de Información y Comunicación (TICs), los riesgos de piratería y saqueo de los conocimientos tradicionales de los pueblos indígenas se encuentra latente.
 
Pero resaltaron que en países como México, los pueblos indígenas no tienen garantizado el derecho a la comunicación e información. Las radios indígenas son desmanteladas, criminalizadas, los periodistas asesinados, hostigados e indiciados por ejercer el oficio periodístico.
 
En opinión del P´urhépecha Pedro Victoriano, es importante que la UIT pida a México, asegure a los pueblos indios tanto el uso de las nuevas tecnologías como otros derechos entre los que destacó, el control, la administración y operación de sus propios medios además de la incursión indígena en espacios públicos.
 
Marcos Terena, anfitrión del encuentro, mencionó la importancia de la transmisión oral y que este instrumento comunicacional es un aporte del compromiso indígena en beneficio de la humanidad.
 
Terena es pionero del movimiento indígena brasileño y fundador del Comité Intertribal Memoria e Ciencia Indígenas. El 9 de agosto encabezará la ceremonia del Día Internacional de las Poblaciones indígenas.
 
El Taller inicio con una ceremonia indígena, un homenaje a la Madre Tierra, a cargo del sabio Doethiro Tukano
 
Los indígenas tienen claro que la apropiación de las tecnologías se debe dar de manera paulatina y sin perder sus orígenes.
 
A la convocatoria acudieron, comunicadores que formaron parte de un grupo que se capacitó en línea con la UIT para la estructuración del Portal Global, además de la Comisión Indígena para Tecnologías de Información de las Américas (CITCA) www.iccta-citca.org, el Grupo Indigeonus Ict Task Force (IITF) www.indigenousportal.com así como expertos en la materia.
 
En principio, los participantes han mencionado que el tema del portal está superado.
 
No obstante, manifiestan su preocupación del futuro de este Portal Global de Telecomunicaciones para indígenas, cuyo primer encuentro se realizó en México en noviembre del 2005
 
Para los participantes los retos son inmensos.
 
Un portal, afirman, en esta época de la tecnología puede hacerse con facilidad contando un buen presupuesto, algo que en la cotidianidad indígena se ve complicado ante la falta de interés de los países de facilitar estos financiamientos.
 
De no contar con un presupuesto propio, para el mantenimiento del portal, gastos de evaluación, de investigación diagnóstico, reuniones de la dirección internacional y la continuidad del mismo, existen probabilidades de que la propuesta quedé en el limbo, aborte, alertaron.
 
Durante el primer día, fue evidente la incertidumbre de cómo se verán reflejados los pueblos y como participarán en este esfuerzo virtual
 
Los talleristas estiman que debe establecerse mecanismos de cómo se va a alimentar, a mantener las entidades responsables en los distintos países, el respaldo de los pueblos indígenas.
 
Pero aunado a esto, como se devolverá esta sistematización a los pueblos involucrados, de que manera se verán beneficiados, afirman.
 
Lo anterior, dado que la historia de vida de los pueblos indígenas los estudios solo ha servido para el mundo exterior y no se trata de que el portal sirva para lo mismo
 
A estos retos, se agrega que en muchos países de América, el Internet es de acceso limitado en zonas rurales donde habitan los pueblos indígenas.
 
Si no se tiene infraestructura en los pueblos indígenas, no se cuenta con las comunicaciones básicas, teléfonos, energía eléctrica, el acceso a las nuevas TICs puede ser un sueno, expone Ada Villarreal Alemán de la URACCAN-ICI de Nicaragua y miembro de CITCA.
 
Por ejemplo, apunta, en Nicaragua se vive una economía frágil, el país carece de comunicaciones, teléfonos, luz.
 
Más que en las TICs la población está viendo como sobrevivir.
 
Para los indígenas es más importante en estos momentos obtener el reconocimiento de su demarcación, como sobrevivir, resolver los conflictos agrarios.
 
Sin demeritar el papel del Internet, señala, los indígenas están demandando la Ley del Ordenamiento Territorial de los Pueblos del Pacífico Norte habitado por Chorotegas y Nahuas nicaragüenses.
 
Ada Villarreal comentó que contrario al Caribe nicaragüense que gozan de un respaldo institucional, los Awas Tigni del Pacífico, obtuvieron el reconocimiento de Nicaragua de su territorio
 
La estudiosa, abundó de la reivindicación indígena de la zona y mencionó el avance del sistema educativo autonómico regional en lenguas, al igual que el proceso de revitalización de los afrodescendientes y garífonos y el proceso desarrollado por el gobierno de los Rama-Krioll quienes están creando su propio diccionario, actualmente en línea.
 
Están construyendo su diccionario, educando a los niños en su lengua a los jóvenes, dijo Ada.
 
Para la UIT el Portal en manos de los pueblos indígenas, es una oportunidad para compartir con el mundo occidental su enorme riqueza espiritual, filosófica, social, lingüística, de desarrollo, conservación del medio ambiente y la relación que estos tienen con la naturaleza
 
En la justa participan comunicadores indígenas de Brasil, Colombia, Bolivia, Guatemala, México, Chile, Venezuela, Nueva Zelanda, Estados Unidos de Norteamérica, Costa Rica, Perú, Panamá, Honduras, Barbados, El Salvador, Guayana, Nicaragua, Canadá, Argentina
 
Brasilia, Brasil
- Genaro Bautista / AIPIN
https://www.alainet.org/fr/node/135775
S'abonner à America Latina en Movimiento - RSS